翻訳関係資料
これまでにESTXCが行った翻訳例で一般的に利用できるものを以下に示します。
1.規格類例
以下のものは、公知書類の和訳でありそのまま利用できます。
- (1)DIN 50602 : Microscopic Examination of Special Steels using standard diagrams to assess the content of non-metallic inclusions, 1985
- (2)Occupational Safety and Health Information Series: PRACTICAL GUIDELINES FOR THE SAFE USE OF ORGANIC SOLVENTS, Department of Labour, Wellington, New Zealand, 1990
2.グリーンビザ関係書類
これらは、米国政府の公刊資料ですので利用が可能です。
DV2004関係書類全般(日英)
- (1)V-2004移民ビザ申請に関する面接約束
- (2)2004法に定める公共負担条項に対応する資料としての証拠書類
- (3)1997年7月1日付け種痘要件に関する移民ビザ申請者への重要なお知らせ
- (4)BIRTH CERTIFICATE
- (5)Financial Statement
- (6)Declaration of Finances and Affidavit of Financial Support for DV Visa Applicant
3.学術文献等
- (1)Handling Flammable Liquids, CEP July 2003
4.契約書例
通常は、機密対象書類ですが、それらを表現のベースとして転用が可能なものです。
- (1)取引基本約款(英日、日英)
- (2)請負契約書(英文起案)
- (3)秘密保持契約(または誓約)書(英日、日英)
- (4)ディストリビューター契約書(英文起案)その他